Trọn vẹn bộ tranh Kiều chưa từng công bố của Nguyễn Tư Nghiêm

19/06/2026 08:00
Lần đầu tiên, bản "Kim Vân Kiều" do Nguyễn Văn Vĩnh dịch và chú giải ra chữ quốc ngữ được in kèm hệ thống minh họa nhân vật theo bản in năm 1923, đồng thời giới thiệu trọn vẹn bộ tranh Kiều chưa từng công bố của Nguyễn Tư Nghiêm.

Dịp kỷ niệm 260 năm ngày sinh Đại thi hào Nguyễn Du (1765-1820) - Danh nhân Văn hóa Thế giới, Nhã Nam ra mắt ấn bản đặc biệt Kim Vân Kiều. Điểm nổi bật của ấn bản lần này là sự hội tụ hiếm có của ba di sản lớn: di sản văn chương của Nguyễn Du, di sản chữ quốc ngữ của học giả Nguyễn Văn Vĩnh và di sản hội họa của danh họa Nguyễn Tư Nghiêm.

Nhã Nam phát hành ấn bản Kim Vân Kiều đặc biệt với số lượng giới hạn 999 bản. Mỗi bản đều được đóng triện Nhã Nam và đánh số thứ tự từ 1 đến 999, hướng tới những độc giả yêu Kiều và trân trọng giá trị của sách đẹp.

Đặc biệt, ấn bản lần này còn giới thiệu bộ 26 bức tranh Kiều chưa từng công bố của danh họa Nguyễn Tư Nghiêm (1922-2016). Không minh họa trực tiếp cốt truyện, tranh Kiều của ông khai thác chiều sâu tâm lý và cảm xúc nhân vật, thể hiện sự hòa quyện giữa mỹ thuật truyền thống dân tộc và tinh thần hiện đại. Những tác phẩm vẽ trên giấy dó, bằng than chì, bột màu hoặc sơn dầu, mở ra một cách đọc Kiều bằng hình ảnh đầy sáng tạo.

Theo GS Trần Đình Sử, bản Kim Vân Kiều do Nguyễn Văn Vĩnh dịch là một trong những bản Kiều sớm và quan trọng, góp phần làm rõ tiến trình hiện đại hóa văn học Việt Nam. Ở điểm nhìn hôm nay, ấn bản đặc biệt Kim Vân Kiều của Nhã Nam không chỉ giúp bạn đọc hiểu sâu hơn giá trị của một bản Kiều hơn trăm năm tuổi mà còn khẳng định sức sống bền bỉ của kiệt tác Nguyễn Du qua sự gặp gỡ của những tài danh lớn: Nguyễn Du, Nguyễn Văn Vĩnh và Nguyễn Tư Nghiêm.


Hình ảnh trong bản "Kim Vân Kiều" do Nguyễn Văn Vĩnh dịch.

Cùng dịp này, Nhã Nam cũng ra mắt tiểu thuyết chương hồi Kim Vân Kiều của Thanh Tâm Tài Tử (Thanh Tâm Tài Nhân) do dịch giả Tô Nam Nguyễn Đình Diệm chuyển ngữ, với hình thức bìa cứng kèm áo sách.

Nguyễn Du là đại thi hào đã đưa văn học chữ Nôm Việt Nam đạt tới đỉnh cao. Truyện Kiều không chỉ là một kiệt tác văn chương mà còn là một hiện tượng văn hóa đặc biệt, có sức sống bền bỉ trong đời sống tinh thần người Việt. Tác phẩm được nghiên cứu, bình giảng không ngừng, đồng thời tái sinh trong nhiều loại hình nghệ thuật như sân khấu, âm nhạc, hội họa, điện ảnh, được dịch ra nhiều ngôn ngữ, trở thành cầu nối đưa văn học Việt Nam đến với thế giới.

Lịch sử in ấn, phiên âm và chú giải Truyện Kiều vô cùng phong phú. Từ các bản khắc in chữ Nôm ban đầu, tác phẩm dần được chuyển sang chữ quốc ngữ với nhiều công trình khảo đính công phu. Bản Poème Kim Vân Kiều truyện do Trương Vĩnh Ký in năm 1875 được xem là bản Kiều quốc ngữ đầu tiên. Tiếp đó là Kim Vân Kiều do Nguyễn Văn Vĩnh dịch và chú giải, ấn hành năm 1913, tái bản các năm 1915, 1923, 1933. Sau này còn có nhiều bản chú giải quan trọng của Bùi Kỷ - Trần Trọng Kim, Tản Đà, Lê Văn Hòe, Đào Duy Anh... tạo nên một truyền thống học thuật đồ sộ quanh kiệt tác này.

Ấn bản năm 2025 của Nhã Nam được tái bản dựa trên bản in lần thứ bảy năm 1923 của Hiệu Ích Ký, vốn nổi tiếng bởi lối phiên âm sáng rõ, chú giải uyên bác nhưng tiết chế.

Theo Tình Lê (Vietnamnet)

Xem tin gốc tại đây


Tin xem thêm

Trọn vẹn bộ tranh Kiều chưa từng công bố của Nguyễn Tư Nghiêm

VĂN HỌC - NGHỆ THUẬT
19/06/2026 08:00

Lần đầu tiên, bản "Kim Vân Kiều" do Nguyễn Văn Vĩnh dịch và chú giải ra chữ quốc ngữ được in kèm hệ thống minh họa nhân vật theo bản in năm 1923, đồng thời giới t...

Cựu binh Mỹ nỗ lực quảng bá vẻ đẹp văn học và văn hóa Việt Nam

VĂN HỌC - NGHỆ THUẬT
10/06/2026 08:00

Chia sẻ về mạch nguồn sáng tác cho tập thơ Sự mê đắm của Hồ Gươm, nhà thơ Bruce Weigl cho biết câu trả lời quan trọng và đơn giản nhất chính là tình yêu dành cho Việt Nam...

Món quà không thể bỏ lỡ của Nguyễn Nhật Ánh, sách giúp người trẻ vượt lo âu

VĂN HỌC - NGHỆ THUẬT
06/06/2026 08:00

Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh trực tiếp giao lưu, ký tặng boxset độc quyền các tác phẩm chuyển thể điện ảnh. Top 3 cuốn sách chăm sóc sức khỏe tinh thần vừa ra mắt của Medinsig...

Di sản của niềm tin và khát vọng hòa bình

VĂN HỌC - NGHỆ THUẬT
19/05/2026 08:00

"Sen trong đá” được kỳ vọng trở thành hành trình kết nối quá khứ với hiện tại, từ ký ức đến nhận thức, từ hy sinh đến hòa bình - nơi những "đóa sen" tiếp tục ...

Họa sĩ đưa vàng lá lên tranh lụa là ai?

VĂN HỌC - NGHỆ THUẬT
16/05/2026 08:00

Họa sĩ Phan Minh Bạch kết hợp màu chuyên dụng cho vải lụa, acrylic, vàng lá và các thủ pháp đồ họa.

Sách mới: ''Người lính trở về cùng những chàng trai trẻ mãi' và 'Dệt nắng mai'

VĂN HỌC - NGHỆ THUẬT
30/04/2026 08:00

Hoàng Liêm gói trọn những năm tháng ác liệt cùng nỗi nhớ khôn nguôi về những đồng đội đã hóa thân vào đất mẹ trong “Người lính trở về cùng những chàng trai trẻ mãi”. Tron...

Phía sau show diễn từ chum, niêu, vại có '1-0-2' khiến người xem thán phục

VĂN HỌC - NGHỆ THUẬT
29/04/2026 08:00

GOm Show được nhận xét là “không giống bất kỳ show nào khác” khi các nghệ sĩ mang những vật dụng quen thuộc như chum, niêu, vại... chuyển hóa thành nhạc cụ.

‘Vở diễn cuộc đời’ của tác giả Nguyệt Trương

VĂN HỌC - NGHỆ THUẬT
24/04/2026 08:00

Thông điệp xuyên suốt của cuốn sách "Vở diễn cuộc đời’ không phải là trở thành phiên bản tốt hơn để thể hiện ra bên ngoài mà là sống có ý thức và chân thực hơn từ bên...

'Vườn ánh sáng' đặc biệt tại Văn Miếu Quốc Tử Giám

VĂN HỌC - NGHỆ THUẬT
17/04/2026 08:00

"Vườn ánh sáng" được kiến tạo như một không gian trưng bày nghệ thuật đèn lồng đặc sắc, quy tụ nhiều cơ sở thủ công và làng nghề tiêu biểu trên cả nước.